word | pro | penSyl | weightProfile | stressLoc |
---|---|---|---|---|
abelha | a-'be-La | be | LLL | penult |
átomo | 'a-to-mo | to | LLL | antepenult |
cavalo | ka-'va-lo | va | LLL | penult |
dínamo | 'di-na-mo | na | LLL | antepenult |
perna | 'pEr-na | pEr | HL | penult |
viscoso | vis-'ko-zo | ko | HLL | penult |
Portuguese Stress Lexicon
The Portuguese Stress Lexicon (PSL; Garcia (2014)) contains non-verbs in the Portuguese language (excluding monosyllables). The lexicon is largely based on the list of words in the Houaiss Dictionary (Houaiss et al., 2001), which is the most comprehensive dictionary in Portuguese. PSL contains 154,610 entries and 62 columns, which provide a comprehensive set of variables (including pronunciation, syllabification, stress position, syllabic constituents, intervals, CV profiles and weight profiles).
Paper
The lexicon was developed as part of Garcia (2017) (see here), which examined weight and stress in Portuguese. Because stress in verbs is not phonologically conditioned in the language, only non-verbs are included in PSL.
- Mid vowels are now accurately represented in words where no diacritic is present in the orthography.
- Rhotics have been adjusted (to
R
) when preceded by {m,n,s,l
} in coda position.
Sample
Download
To have access to PSL (RData
format), click here.
-
S
stands for sh in shape (post-alveolar fricative) -
Z
stands for the voiced post-alveolar fricative (IPA: /ʒ/) -
R
is a velar fricative (IPA: /x/) -
L
is a voiced palatal lateral approximant (IPA: /ʎ/) -
N
is a voiced palatal nasal (IPA: /ɲ/) -
~
indicates nasality in cases where no nasal consonant follows (e.g., anã =a-'na~
) -
j,w
glides are assumed to be in nuclear position -
'
primary stress mark -
-
syllable boundary
All other phonemes are straightforward.
A note on nasality
The symbol used to represent nasalization is the tilde (~
). This is treated as a coda consonant in the lexicon (except for ão sequences, see below). For example, in the word anã
(‘dwarf’, fem.), transcribed as a.'na~
, there is a word-final coda, namely, ~
. In cases where nasalization is the result of assimilation, ~
is not used. For example, the words cama and canta (‘bed’, ‘sings’), are transcribed as 'ka.ma
and 'kan.ta
, respectively. Finally, in words with ão, the tilde is assumed to be in the nucleus. The word coração (‘heart’) is transcribed as ko.ra.'sa~w
. The assumption that nasals in Portuguese are VN sequences is based on Câmara Jr. (1970), and is not definitive. Rather, this should be taken as a (neutral) baseline for the general characterization of the Portuguese lexicon.
Copyright © 2024 Guilherme Duarte Garcia